Este medicamento está sujeto a seguimiento adicional, lo que agilizará la detección de nueva información sobre su seguridad. Puede contribuir comunicando los efectos adversos que pudiera usted tener. La parte final de la sección 4 incluye información sobre cómo comunicar estos efectos adversos.
Lea todo el prospecto detenidamente antes de que le administren este medicamento, porque contiene información importante para usted.
Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
Si tiene alguna duda, consulte a su médico.
Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.
Contenido del prospecto
Qué es Ximluci y para qué se utiliza
Qué necesita saber antes de que le administren Ximluci
Ximluci es una solución que se inyecta en el ojo. Ximluci pertenece a un grupo de medicamentos denominados agentes antineovascularización. Contiene el principio activo denominado ranibizumab.
Para qué se utiliza Ximluci
Ximluci se utiliza en adultos para tratar varias enfermedades oculares que causan alteración de la visión.
Estas enfermedades son el resultado de una lesión en la retina (capa sensible a la luz en la parte posterior del ojo) provocada por:
El crecimiento de vasos sanguíneos anómalos, que pierden líquido. Esto se observa en enfermedades como la degeneración macular asociada a la edad (DMAE) y la retinopatía diabética proliferativa (RDP, una enfermedad provocada por la diabetes). También puede ir asociado con la neovascularización coroidea (NVC) debida amiopía patológica (MP), estrías angioides, corioretinopatía serosa central o NVC inflamatoria.
Edema macular (hinchazón del centro de la retina). La causa de este hinchazón puede ser la diabetes (una enfermedad conocida como edema macular diabético (EMD)) o un bloqueo de las venas retinianas de la retina (una enfermedad conocida como oclusión de la vena de la retina (OVR)).
Cómo actúa Ximluci
Ximluci reconoce y se une de forma específica a una proteína denominada factor de crecimiento endotelial vascular A (VEGF-A) humano presente en los ojos. En exceso, el VEGF-A causa el crecimiento de vasos sanguíneos anómalos e hinchazón en el ojo que puede ocasionar una alteración de la visión en enfermedades como DMAE, EMD, RDP, OVR, MP y NVC. Mediante la unión al VEGF-A, Ximluci puede impedir que actúe y prevenir dicho crecimiento e hinchazón anómalos.
En estas enfermedades, Ximluci puede ayudar a estabilizar y, en muchos casos, mejorar su visión.
Qué necesita saber antes de que le administren Ximluci
No le deben administrar Ximluci
Si es alérgico al ranibizumab o a alguno de los demás componentes de este medicamento (incluidos en la sección 6).
Si tiene una infección en el ojo o alrededor del mismo.
Si tiene dolor o enrojecimiento (inflamación intraocular grave) en el ojo.
Advertencias y precauciones
Consulte a su médico antes de que le administren Ximluci
Ximluci se administra mediante una inyección en el ojo. Ocasionalmente, tras el tratamiento con Ximluci puede aparecer una infección en la parte interna del ojo, dolor o enrojecimiento (inflamación), desprendimiento o desgarro de una de las capas situadas en el fondo del ojo (desprendimiento o desgarro de la retina y desprendimiento o desgarro del epitelio pigmentario de la retina), o enturbiamiento del cristalino (catarata). Es importante identificar y tratar tal infección o desprendimiento de retina lo antes posible. Informe inmediatamente a su médico si nota signos como dolor en el ojo o aumento de las molestias en el ojo, si empeora el enrojecimiento en el ojo, visión borrosa o disminución de la visión, un aumento del número de pequeñas manchas en la visión o aumento de la sensibilidad a la luz.
En algunos pacientes, después de la inyección la presión en el ojo puede aumentar durante un corto periodo de tiempo. Es posible que usted no se de cuenta de ello, por lo que puede que su médico le realice un seguimiento de la presión ocular después de cada inyección.
Informe a su médico si ha tenido enfermedades en los ojos o ha recibido algún tratamiento en los ojos anteriormente, o si ha sufrido un accidente cerebrovascular o ha tenido signos pasajeros de accidente cerebrovascular (debilidad o parálisis de un miembro o cara, dificultad en el habla o en la comprensión). Esta información se tendrá en consideración para evaluar si Ximluci es el tratamiento apropiado para usted.
Para consultar información más detallada sobre los efectos adversos que podrían ocurrir durante el tratamiento con Ximluci, ver sección 4 (“Posibles efectos adversos”).
Niños y adolescentes (menores de 18 años)
No se recomienda el uso de Ximluci en niños y adolescentes, ya que no se ha establecido en estos grupos de edad.
Otros medicamentos y Ximluci
Informe a su médico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.
Embarazo y lactancia
Las mujeres que pudieran quedarse embarazadas deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y durante al menos los tres meses posteriores a la última inyección de Ximluci.
No hay experiencia en el uso de Ximluci en mujeres embarazadas. Ximluci no se debe usar durante el embarazo salvo que el beneficio potencial supere el riesgo potencial para el feto. Si está embarazada, cree que podría estar embarazada o tiene intención de quedarse embarazada, consulte a su médico antes del tratamiento con Ximluci.
No se recomienda el uso de Ximluci durante la lactancia, porque se desconoce si Ximluci pasa a la leche materna. Consulte a su médico o farmacéutico antes del tratamiento con Ximluci.
Conducción y uso de máquinas
Después del tratamiento con Ximluci usted puede experimentar visión borrosa temporalmente. Si esto le ocurre, no conduzca ni use máquinas hasta que este síntoma desaparezca.
Ximluci se administra por el oftalmólogo en forma de inyección única en el ojo bajo anestesia local. La dosis habitual de una inyección es 0,05 ml (que contiene 0,5 mg de principio activo). El intervalo entre dos dosis aplicadas en el mismo ojo debe ser como mínimo de cuatro semanas. Todas las inyecciones serán administradas por un oftalmólogo.
Para prevenir una infección, antes de la inyección su médico le lavará el ojo cuidadosamente. Su médico también le administrará un anestésico local para reducir o prevenir cualquier dolor que pudiera sentir con la inyección.
El tratamiento se inicia con una inyección de Ximluci cada mes. Su médico controlará la enfermedad de su ojo y dependiendo de cómo responda al tratamiento, decidirá si necesita o no recibir más tratamiento y cuándo necesita ser tratado.
Al final del prospecto en el apartado "Cómo preparar y administrar Lucentis en adultos" se dan instrucciones detalladas de uso”.
Pacientes de edad avanzada (65 años y mayores)
Ximluci puede utilizarse en personas de 65 años de edad o más, y no es necesario un ajuste de la dosis.
Antes de interrumpir el tratamiento con Ximluci
Si usted se está planteando interrumpir el tratamiento con Ximluci, acuda a la siguiente consulta y coméntelo antes con su médico. Su médico le aconsejará y decidirá durante cuánto tiempo deberá ser tratado con Ximluci.
Si tiene cualquier otra duda sobre el uso de este medicamento, pregunte a su médico.
Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Los efectos adversos asociados con la administración de Ximluci se deben o al propio medicamento o al procedimiento de inyección y la mayoría afectan al ojo.
Efectos adversos graves:
Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 pacientes)
desprendimiento o desgarro de una capa en la parte interna del ojo (desprendimiento o desgarro de la retina), que da como resultado destellos de luz con partículas flotantes que progresan a una pérdida de visión transitoria o a un enturbiamiento del cristalino (catarata)
Poco frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 100 pacientes)
ceguera,
infección del globo ocular (endoftalmitis) con inflamación de la parte interna del ojo
Los síntomas que podría experimentar son:
dolor o aumento de las molestias en el ojo
empeoramiento del enrojecimiento en el ojo
visión borrosa o disminución de la visión
un aumento del número de pequeñas manchas en la visión
aumento de la sensibilidad a la luz
Informe a su médico inmediatamente si presenta alguno de estos efectos adversos.
Otros efectos adversos:
Muy frecuentes(pueden afectar a más de 1 de cada 10 pacientes)
Los efectos adversos oculares incluyen
inflamación del ojo
sangrado en la parte posterior del ojo (hemorragia en la retina)
alteraciones visuales
dolor en el ojo
pequeñas partículas o manchas en la visión (partículas flotantes)
sangre en el ojo
irritación del ojo
sensación de tener algo dentro del ojo
aumento de la producción de lágrima
inflamación o infección en el borde de los párpados
ojo seco
enrojecimiento o picor en el ojo
aumento de la presión en el ojo
Los efectos adversos no oculares incluyen
dolor de garganta, congestión nasal, goteo nasal
dolor de cabeza
dolor en las articulaciones
Frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 10 pacientes)
Los efectos adversos oculares incluyen
disminución de la nitidez de la visión
hinchazón de una sección del ojo (úvea, córnea)
inflamación de la córnea (parte delantera del ojo)
pequeñas marcas en la superficie del ojo
visión borrosa
sangrado en el lugar de inyección
sangrado en el ojo
secreción del ojo con picor enrojecimiento e hinchazón (conjuntivitis)
sensibilidad a la luz
molestias en el ojo
hinchazón del párpado
dolor en el párpado
Los efectos adversos no oculares incluyen
infección de las vías urinarias
recuento de glóbulos rojos bajo (con síntomas tales como cansancio, dificultad al respirar, mareo, palidez)
ansiedad
tos
náuseas, reacciones alérgicas tales como erupción, urticaria, picor y enrojecimiento de la piel
Poco frecuentes(pueden afectar hasta 1 de cada 100 pacientes)
Los efectos adversos oculares incluyen
inflamación y sangrado en la parte anterior del ojo
acúmulo de pus en el ojo
cambios en la parte central de la superficie ocular
dolor o irritación en el lugar de inyección
sensación anormal en el ojo
irritación del párpado
Comunicación de efectos adversos
Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través delsistema nacional de notificación incluido en elApéndice V. Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la caja y en la etiqueta del vial después de CAD. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
Conservar en nevera (entre 2ºC y 8ºC). No congelar.
Antes de usar, el vial sin abrir se puede conservar a temperatura ambiente (25ºC) durante un máximo de 48 horas.
Conservar el vial en el embalaje exterior para protegerlo de la luz.
El principio activo es ranibizumab. Cada ml contiene 10 mg de ranibizumab. Cada vial contiene 2,3 mg de ranibizumab en 0,23 ml de solución. Esto aporta una cantidad utilizable para proporcionar una dosis única de 0,05 ml, que contiene 0,5 mg de ranibizumab.
Los demás componentes son trehalosa dihidrato; hidrocloruro de histidina monohidrato; histidina; polisorbato 20; agua para inyectables.
Aspecto del producto y contenido del envase
Ximluci es una solución inyectable de transparente a ligeramente opalescente, de incolora a ligeramente amarronada contenida en un vial (0,23 ml).
Se dispone de dos tipos de envase diferentes:
Envase solo con vial
Envase que contiene un vial de vidrio con ranibizumab, con tapón de goma de bromobutil. El vial es para un solo uso.
Envase de vial + aguja con filtro
Envase que contiene un vial de vidrio con ranibizumab, con tapón de goma de bromobutil y una aguja estéril roma con filtro de5 µm (18G x 1½″, 1,2 mm x 40 mm) para extraer el contenido del vial.
Todos los componentes son para un solo uso.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
STADA Arzneimittel AG
Stadastrasse 2-18
61118 Bad Vilbel
Germany
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
België/Belgique/Belgien
EG (Eurogenerics) NV
Tél/Tel: + 32 4797878
Lietuva
UAB „STADA Baltics“
Tel: + 370 52603926
STADA Bulgaria EOOD
Te?.: + 359 29624626
Luxembourg/Luxemburg
EG (Eurogenerics) NV
Tél/Tel: + 32 4797878
Ceská republika
STADA PHARMA CZ s.r.o.
Tel: + 420 257888111
Magyarország
STADA Hungary Kft
Tel.: + 36 18009747
Danmark
STADA Nordic ApS
Tlf: + 45 44859999
Malta
Pharma MT Ltd
Tel: + 356 21337008
Deutschland
STADAPHARM GmbH
Tel: + 49 61016030
Nederland
Centrafarm B.V.
Tel.: + 31 765081000
Eesti
UAB „STADA Baltics“
Tel: + 370 52603926
Norge
STADA Nordic ApS
Tlf: + 45 44859999
Ελλáδα
STADA Arzneimittel AG
Τηλ: +30 2106664667
Österreich
STADA Arzneimittel GmbH
Tel: + 43 136785850
España
Laboratorio STADA, S.L.
Tel: + 34 934738889
Polska
STADA Poland Sp. z.o o.
Tel: + 48 227377920
France
EG LABO - Laboratoires EuroGenerics
Tél: + 33 146948686
Portugal
Stada,Lda.
Tel: + 351 211209870
Hrvatska
STADA d.o.o.
Tel: + 385 13764111
România
STADA M&D SRL
Tel: + 40 213160640
Ireland
Clonmel Healthcare Ltd.
Tel: + 353 526177777
Slovenija
Stada d.o.o.
Tel: + 386 15896710
Ísland
STADA Arzneimittel AG
Sími: + 49 61016030
Slovenská republika
STADA PHARMA Slovakia, s.r.o.
Tel: + 421 252621933
Italia
EG SpA
Tel: + 39 028310371
Suomi/Finland
STADA Nordic ApS, Suomen sivuliike
Puh/Tel: + 358 207416888
Κúπρος
STADA Arzneimittel AG
Τηλ: +30 2106664667
Sverige
STADA Nordic ApS
Tel: + 45 44859999
Latvija
UAB „STADA Baltics“
Tel: + 370 52603926
United Kingdom (Northern Ireland)
STADA Arzneimittel AG
Tel: +49 61016030
Fecha de la última revisión de este prospecto:
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos:http://www.ema.europa.eu
ESTA INFORMACIÓN ESTÁ DESTINADA ÚNICAMENTE A PROFESIONALES SANITARIOS:
Ver también la sección 3 “Cómo se administra Ximluci”.
Cómo preparar y administrar Ximluci en adultos
Vial para un solo uso. Únicamente para vía intravítrea.
Ximluci debe ser administrado por un oftalmólogo que tenga experiencia en la administración de inyecciones intravítreas.
En la DMAE exudativa, en la NVC, en RDP y en la alteración visual debida a EMD o a edema macular secundario a OVR la dosis recomendada de Ximluci es 0,5 mg administrada en forma de inyección intravítrea única. Esto corresponde a un volumen de inyección de 0,05 ml. El intervalo entre dos dosis inyectadas en el mismo ojo debe ser como mínimo de cuatro semanas.
El tratamiento se inicia con una inyección al mes hasta alcanzar la agudeza visual máxima y/o no haya signos de actividad de la enfermedad, es decir ningún cambio en la agudeza visual ni en otros signos y síntomas de la enfermedad bajo tratamiento continuado. En pacientes con DMAE exudativa, EMD, RDP y OVR inicialmente pueden ser necesarias tres o más inyecciones consecutivas administradas mensualmente.
A partir de ese momento, los intervalos de monitorización y tratamiento se deben determinar según criterio médico y en base a la actividad de la enfermedad, valorada mediante la agudeza visual y/o parámetros anatómicos.
Se debe interrumpir el tratamiento con Ximluci si bajo criterio del médico, los parámetros visuales y anatómicos indican que el paciente no se está beneficiando del tratamiento continuado.
La monitorización para determinar la actividad de la enfermedad puede incluir examen clínico, control funcional o técnicas de imagen (p. ej. tomografía de coherencia óptica o angiografía con fluoresceína).
Si se está tratando a los pacientes de acuerdo a un régimen de tratar y extender, una vez se ha alcanzado la agudeza visual máxima y/o no hay signos de actividad de la enfermedad, los intervalos de tratamiento se pueden espaciar de forma gradual hasta que vuelvan a aparecer signos de actividad de la enfermedad o alteración visual. En el caso de la DMAE exudativa el intervalo de tratamiento no debe espaciarse en más de dos semanas cada vez y en el caso del EMD se puede espaciar hasta un mes cada vez. Para la RDP y la OVR, los intervalos de tratamiento también pueden espaciarse de forma gradual, sin embargo los datos que hay no son suficientes para determinar la duración de estos intervalos. Si vuelve a aparecer actividad de la enfermedad, se debe acortar el intervalo de tratamiento de manera consecuente.
El tratamiento de la alteración visual debida a NVC se debe determinar para cada paciente de forma individualizada en base a la actividad de la enfermedad. Algunos pacientes pueden necesitar sólo una inyección durante los primeros 12 meses; otros pueden necesitar tratamiento con mayor frecuencia, incluyendo una inyección mensual. En el caso de NVC secundaria a miopía patológica (MP), muchos pacientes pueden necesitar sólo una o dos inyecciones durante el primer año.
Ximluci y fotocoagulación con láser en EMD y edema macular secundario a oclusión de la rama venosa retiniana (ORVR)
Existe alguna experiencia con Ximluci administrado concomitantemente con fotocoagulación con láser. Cuando se administren en el mismo día, Ximluci debe ser administrado como mínimo
30 minutos después de la fotocoagulación con láser. Ximluci puede administrarse en pacientes que han recibido fotocoagulación con láser previamente.
Ximluci y la terapia fotodinámica con verteporfina en la NVC secundaria a MP
No hay experiencia en la administración concomitante de Ximluci y verteporfina.
Antes de la administración de Ximluci se debe comprobar visualmente la ausencia de partículas y decoloración.
El procedimiento de inyección deberá llevarse a cabo bajo condiciones asépticas, que incluyen el lavado quirúrgico de las manos, el uso de guantes estériles, un campo estéril, un blefarostato estéril para los párpados (o equivalente) y la disponibilidad de una paracentesis estéril (en caso necesario). Antes de realizar el procedimiento de inyección intravítrea, se deberá evaluar detalladamente la historia clínica del paciente en cuanto a reacciones de hipersensibilidad. Antes de la inyección se debe administrar una anestesia adecuada y un microbicida tópico de amplio espectro para desinfectar la piel de la zona periocular, párpado y superficie ocular, de acuerdo con la práctica local.
Envase solo con vial
El vial es para un solo uso. Tras la inyección se debe desechar cualquier sobrante de producto no utilizado. No se debe utilizar ningún vial que muestre signos de deterioro o manipulación. La esterilidad sólo se puede garantizar si el sellado del envase se mantiene intacto.
Para la preparación y la inyección intravítrea se necesitan los siguientes productos sanitarios (para un solo uso):
una aguja estéril con filtro de5 µm (18G x 1½″, 1.2 mm x 40 mm)
una jeringa estéril de 1 ml (que incluya una marca en 0,05 ml)
una aguja para inyección (30G x ½″, 0.3 mm x 13 mm).
Estos productos sanitarios no se incluyen en el envase de Ximluci.
Envase de vial + aguja con filtro
Todoslos componentes son estériles y para un solo uso. No se debe utilizar ningún componente cuyo envase muestre signos de deterioro o manipulación. La esterilidad sólo se puede garantizar si el sellado del envase de los componentes se mantiene intacto. La reutilización puede dar lugar a una infección u otra enfermedad/lesión.
Para la preparación y la inyección intravítrea se necesitan los siguientes productos sanitarios (para un solo uso):
una aguja estéril con filtro de 5 µm (18G x 1½″, 1,2 mm x 40 mm, suministrada)
una jeringa estéril de 1 ml (que incluya una marca en 0,05 ml, no incluida en el envase de Ximluci)
una aguja para inyección (30G x ½″, 0.3 mm x 13 mm; no incluida en el envase de Ximluci)
Para la preparación de Ximluci para administración intravítrea en pacientes adultos, siga las siguientes instrucciones:
1. Antes de extraer la solución, retirar la cápsula de cierre del vial y desinfectar la parte externa del vial (p. ej. conun algodón con alcohol al 70%).
2. Incorporar una aguja con filtro de 5 µm (18G x 1½″, 1,2 mm x 40 mm, 5 µm) a una jeringa de 1 ml usando técnicas asépticas. Insertar la aguja roma con filtro en el centro del tapón del vial hasta que la aguja toque el extremo inferior del vial.
3. Extraer todo el líquido del vial, manteniendo el vial en posición vertical, ligeramente inclinado para facilitar la extracción completa.
4. Al vaciar el vial, asegurar que el émbolo se retira hacia atrás lo suficiente de forma que se vacíe por completo la aguja con filtro.
5. Dejar la aguja roma con filtro en el vial y desconectarla de la jeringa. La aguja con filtro se debe desechar tras extraer el contenido del vial, y no se debe utilizar para la inyección intravítrea.
6. Incorporar una aguja para inyección (30G x ½″, 0,3 mm x 13 mm) a la jeringa con firmeza y de forma aséptica.
7. Quitar la cápsula de cierre de la aguja para inyección cuidadosamente sin desconectar la aguja para inyección de la jeringa.
Nota: Sujetarla aguja para inyección por el cono mientras se retira la cápsula de cierre.
8. Expulsar el aire de la jeringa junto con el exceso de solución y ajustar la dosis hasta la marca de 0,05 ml en la jeringa cuidadosamente. La jeringa está lista para la inyección.
Nota: No secar la aguja para inyección. No tirar del émbolo hacia atrás.
La aguja para inyección se deberá introducir 3,5-4,0 mm por detrás del limbo en la cavidad vítrea, evitando el meridiano horizontal y en dirección al centro del globo. Seguidamente debe liberarse el volumen de inyección de 0,05 ml; las inyecciones siguientes deberán aplicarse cada vez en un punto escleral distinto.
Tras la inyección, no tapar la aguja con la cápsula de cierre ni separarla de la jeringa. Eliminar la jeringa usada junto con la aguja en un contenedor para objetos punzantes o eliminar de acuerdo con la normativa local.