Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a tomar este medicamento, porque contiene información importante para usted.
Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
Si tiene alguna duda, consulte a su médico o farmacéutico.
Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico o farmacéutico,incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección4.
Contenido del prospecto
1.Qué es Espikury para qué se utiliza
2.Qué necesita saber antes de empezar a tomar Espikur
¿Por qué necesita realizar la prueba de Espikur? Usted puede tener una infección gástrica causada por una bacteria llamadaHelicobacter pylori. Su médico le ha recetado la prueba por uno de los siguientes motivos:
Su médico quiere confirmar si usted sufre una infección por Helicobacter pylori.
Ya se ha determinado que usted está infectado porHelicobacter pyloriy ha estado tomando medicación para curar la infección. Su médico comprobará ahora si el tratamiento ha tenido éxito.
Consulte asu médico o farmacéutico antes deempezar atomar Espikursi se le ha extirpado total o parcialmente el estómago.
Toma deEspikur con otros medicamentos
Informe a su médico o farmacéutico si está utilizando, ha utilizado recientemente o pudiera tener que utilizar cualquier otro medicamento.
La prueba no debe realizarse en un plazo de al menos:
4semanas después de tomar medicamentos contra una infección bacteriana
2semanas después de la última administración de un medicamento para reducir la liberación de ácido estomacal.
Ambos grupos de medicamentos podrían influir en los resultados de la prueba. Esto es especialmente importante después de un tratamiento contra la bacteriaHelicobacter pylori.
Embarazo y lactancia
No se espera que realizar la prueba de aliento durante el embarazo y la lactancia tenga un efecto perjudicial. Espikur puede utilizarse durante el embarazo y la lactancia.
Conducción y uso de máquinas
Espikurno tiene efectos conocidos sobre la capacidad para conducir o utilizar máquinas.
Siga exactamente las instrucciones de administración de este medicamento indicadas por su médico. En caso de duda, consulte de nuevo a su médico o farmacéutico.
Debe estar en ayunas durante al menos6horas antes de realizar la prueba de aliento. Puede beber algo de agua hasta el momento en que se realice la prueba.
Algunos medicamentos pueden afectar al resultado de la prueba. Consulte la sección “Toma de Espikur con otros medicamentos”.
El procedimiento dura10minutos aproximadamente.
La dosis recomendada es un comprimido como dosis única. El comprimido se debe tragar entero con un vaso de agua. Si el comprimido se mastica, la prueba debe realizarse de nuevo, ya que aumenta el riesgo de obtener un resultado falso.
Puede realizarse una nueva prueba, como pronto, al siguiente día.
Este medicamento no debe administrarse a niños menores de18años debido a la falta de datos.
En caso de duda, pregunte a su médico o farmacéutico.
Si toma más Espikurdel que debe
Dado que solo se proporciona1comprimido, no se espera que se produzca una sobredosis. Si no está seguro, póngase en contacto con su médico.
Al igual que todos los medicamentos, este medicamento puede producir efectos adversos, aunque no todas las personas los sufran.
Muy raros(pueden afectar hasta a1de cada10000personas)
-dolor de estómago
-fatiga
-alteración del sentido del olfato (parosmia)
Informe a su médico o farmacéutico si alguno de los efectos adversos se vuelve grave.
Comunicación de efectos adversos
Si experimenta cualquier tipo de efecto adverso, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de posibles efectos adversos que no aparecen en este prospecto. También puede comunicarlos directamente a través del Sistema Español de Farmacovigilancia de Medicamentos de Uso Humano:www.notificaRAM.es
Mediante la comunicación de efectos adversos usted puede contribuir a proporcionar más información sobre la seguridad de este medicamento.
Mantener este medicamento fuera de la vista y del alcance de los niños.
No utilice este medicamento después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta y en el envase después de “CAD”. La fecha de caducidad es el último día del mes que se indica.
Conservar en el embalaje original para protegerlo de la luz.
No conservar a temperatura superior a25ºC.
Los medicamentos no se deben tirar por los desagües ni a la basura. Deposite los envases y los medicamentos que no necesita en el punto SIGREde su farmacia. En caso de duda pregunte a su médico o farmacéutico cómo deshacerse de los envases y de los medicamentos que no necesita. De esta forma, ayudará a proteger el medio ambiente.
El principio activo es13C-urea. Cada comprimido contiene50mg de13C-urea.
Los demás componentes son: ácido cítrico anhidro, sílice coloidal anhidra, croscarmelosa sódica, celulosa microcristalina, estearato de magnesio y talco.
Aspecto del producto y contenido del envase
Espikures un comprimido convexo redondo blanco de12mm de diámetro.
Tamaños de envases:
1comprimido (kit) en blíster de aluminio (con tubos de muestra y pajita desechable).
10x1comprimidos en blíster de aluminio (sin tubos de muestra y pajita desechable).
Las bolsas de aliento se suministran por separado.
Componente
1comprimido (kit)
10x1comprimido
Comprimido en un blíster de aluminio
1
10
Tubos de muestra para la muestra de aliento de00minutos (tapón azul)
2
Tubos de muestra para la muestra de aliento de10minutos (tapón rojo)
2
Pajita desechable
1
Prospecto
1
1
Etiquetas con código de barras para los tubos de muestras
4
-
Etiquetas de código de barras adicionales
2
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
Titular de la autorización de comercialización :
Laboratoires MAYOLY SPINDLER
6 avenue de l’Europe
78400 Chatou
Francia
Responsable de la fabricación :
Laboratoires MAYOLY SPINDLER
6 avenue de l’Europe
78400 Chatou
Francia
Este medicamento se ha autorizado en los Estados miembros delEspacio Económico Europeocon los siguientes nombres:
Bélgica, Luxemburgo, Portugal, España, Suecia, Países Bajos:Espikur50mg
Italia:Helidiag 50 mg
Fecha de la última revisión de este prospecto: Abril 2019
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/).
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
Se recomienda realizar la prueba con el paciente en una posición de reposo.
Si la prueba se va a realizar por la mañana, el paciente debe ayunar durante la noche y no desayunar. Si la prueba se lleva a cabo más tarde durante el día, o si ayunar puede causar problemas al paciente, entonces se permite solo un desayuno ligero, p. ej., té y tostada. Además, si el paciente ha tomado una comida pesada, será necesario que ayune durante seis horas antes de la prueba.
La recogida de muestras de aliento puede realizarse utilizando tubos o bolsas de aliento.
Procedimiento de la prueba usando tubos de muestra (véase la figura1).
Para realizar la prueba se emplean4tubos de muestra con tapones y1pajita.
Conserve una de las etiquetas de código de barras adicionales como etiqueta de referencia para la historia clínica del paciente.
1.El paciente debe comenzar el procedimiento con los dos tubos de muestra00-MINUTOS con tapón azul.
Desenrosque el tapón.
Coloque la pajita en el fondo del tubo de muestra.
Realice una respiración profunda y exhale lentamente en el tubo.
Retire la pajita del tubo y cierre el tubo con el tapón de inmediato.
Compruebe que el tapón está bien cerrado.
Repita la prueba con el segundo tubo de muestra00-MINUTOS
2.Trague el comprimido con un vaso de agua. Espere10minutos en posición vertical (de pie o sentado).
3.Exhale en los dos tubos10-MINUTOS con tapones rojos de la misma manera descrita anteriormente.
Después de la recogida de las muestras, los 4 tubos deben etiquetarse según la imagen siguiente, colocando una etiqueta con el código de barras a lo largo de cada tubo.
Envíe los 4 tubos de muestra etiquetados para su análisis al laboratorio de diagnóstico local.
Manipule los tubos con las muestras con cuidado y evite cualquier daño que pueda causar fugas.
Figura 1. Cómo realizar la prueba usando tubos de muestra.
Procedimiento de la prueba utilizando bolsas de aliento (véase la figura2).
Para realizar la prueba se emplean2bolsas de aliento individuales o1bolsa doble y1boquilla.
Retire el tapón de rosca del tubo flexible de la bolsa de aliento y conecte la boquilla al tubo flexible. Exhale a través de la boquilla para obtener la muestra inicial (00-MINUTO) de la bolsa de aliento. Retire la boquilla de la bolsa de aliento y cierre la bolsa de aliento con el tapón de rosca.
Trague el comprimido con un vaso de agua. Espere10minutos en posición vertical (de pie o sentado).
Exhale en el lado no utilizado de la bolsa de aliento doble o en otra bolsa de aliento individual para obtener la muestra para la prueba (10-MINUTOS) de bolsa de aliento de la misma manera descrita anteriormente.
Marque las bolsas de aliento para identificar las diferentes muestras (p. ej., “prueba cero” y “prueba10min”).
Manipule las bolsas de aliento con las muestras con cuidado y evite cualquier daño que pueda causar fugas.